الشيخ عباس القمي ( مترجم : آيت الله كمره اى )

17

نفس المهموم ( در كربلا چه گذشت ) ( فارسي )

موضوع فراهم كرده كه نزد ارباب فن ، شاهكارى محسوب است . و چون كتاب عربى بود و با عبارت تاريخ عربى قديم تنظيم شده از قبيل طبرى و كامل ابن اثير ، استفاده از آن خصوص براى فارسى زبانان مشكل بود و محتاج ترجمهء ساده و مفهومى بود ، غالب ترجمه‌هاى فارسى اين گونه كتب هر چند هم استادانه باشد ، مورد استفادهء كامل نيست : 1 - در بسيارى از موارد ، مقصود متن ادا نشده تا آنجا كه اشتباه به نظر مىرسد . 2 - در پاره‌اى موارد ، اختلاف نظر عميقى وجود دارد . 3 - غالبا نسبت به متن ، كم و زياد شده و پاره‌اى از اشعار عربى بىترجمه مانده يا ساقط گرديده ، و چون فارسى زبانان به اشعار عربى يا نثر عربى بىترجمه برخوردند ، در بن‌بست قرار مىگيرند و گيج مىشوند و مطلب را درست درك نمىكنند ، در اين ترجمه دقت شد و اين نواقص بر طرف گرديد . ذكر مصائب و تاريخ نهضت حسينى قرنها است كه در هزارها كتاب تكرار شده و سالى هزارها بار تذكار مىشود و روز به روز مردم بدان مشتاقتر و در نظر آنها تازه‌تر مىنمايد و اين هم خود يكى از كرامات باهرهء آن حضرت است كه : بوسه از قند لبش هر چه مكرر گيرم بازخواهم ز لبش بوسهء ديگر گيرم